情侣配对一男一女英文

大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下情侣配对一男一女英文的问题,以及和cp英文缩写的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为下面将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!

本文目录

  1. cp英文缩写
  2. 外国对爱人的称呼
  3. 情侣用的英文称呼

[One]、cp英文缩写

〖One〗、CP的全称是couple。CP是英语中couple的缩写,意思是夫妻,一对配偶的意思。cauple即是配对,即是一对一对的,常常表明一男一女。

〖Two〗、CP盛行于网络,通常是观众给自个所喜爱的荧屏上的情侣的称号,通常都是想象的情侣或许配偶。酷爱**和动漫的童鞋,也会把**里和故事里自个所喜爱的人物进行夫妻配对。举个比如来说,**爱好者会在**里边和自个心仪的人物成婚,结为夫妻,被认为是CP。

[Two]、外国对爱人的称呼

世界各国情人、夫妻间的称呼被比较多人知晓的英语单词husband与wife为英语国家丈夫妻子间最直接的单词。husband,这个单词是由两字词中组成house和band。hus是house的缩略形式,band就是用来束缚的条带,因此,这个单词原为起屋的意思。在古时,一个婚姻家庭中,而负责起屋的一方就是husband;而负责纺织和养育子女的妻子——wife,便由单词weaver(纺织者)演变而来。

德国人用Schtzchen来称呼自己爱的人/Schtzchen的中文意思是我的财宝,务实的德国人以此种称呼来表达对对方的重视,以及表示彼此间的重要性。

美国夫妻间喜欢用honey、sweetie来彼此称呼,意思是蜜糖、甜心。也许是美国人特别喜欢甜食,所以爱人间的称呼总离不开甜。这样的称呼听着就让人感觉幸福。

立陶宛人(Lithuanian)则用Alus意为啤酒,来比喻自己心爱的人、爱国爱家的立陶宛人,在谈情说爱时也不忘提及自己国家的特产——啤酒,不知是真的对啤酒的迷恋可以与爱的人相提并论,这是呼唤爱人时就会想起自己最爱的饮品呢?

波兰人把自己的情人比喻为Herbatniki,意思为「饼干」,爱情在波兰人眼中就像清脆可口、浓香四溢的饼干,品尝之后,唇齿留香,回味无穷。

日本人则会像孩子一样称呼彼此「お父さん(爸爸)」、「お母さん(妈妈)」/日本人以重视家庭著称,尤其是有了小孩的家庭,夫妻间都与自己的小孩统称彼此为爸爸、妈妈,可见日本夫妻对家庭的重视。

泰国的恩爱夫妇则互叫对方为「DorEng」即我自己,能互相如此称呼一定非常恩爱,绝不会打骂对方,否则即是打自己、骂自己了。

[Three]、情侣用的英文称呼

sugar糖心,sweetheart甜心,sweetie甜心,honey亲爱的,darling亲爱的,baby宝贝sweetie甜心,honey亲爱的这两个应该比较常用吧

关于情侣配对一男一女英文,cp英文缩写的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。